1. 首頁(yè) > 合同書(shū)樣本 > 銷(xiāo)售合同范本 > 外貿(mào)銷(xiāo)售合同正文
外貿(mào)銷(xiāo)售合同

外貿(mào)銷(xiāo)售合同

更新時(shí)間:2021-04-01 14:15:51

銷(xiāo)售合同范本

以下是為您推薦的《外貿(mào)銷(xiāo)售合同》,希望能對(duì)您的工作、學(xué)習(xí)、生活有幫助,歡迎閱讀參考!

外貿(mào)銷(xiāo)售合同第1篇

  S/C NO:M21334

  Signed at:HONG KONG

  Signed Date:March 1th 2012

  Seller: ************************** LTD. Address: ********************************., HONG KONG Tel: ***********

  Fax: **********

  Buyer: ********** AB

  Address :*********************

  Tel:****************

  Fax:***************

  This Sales Contract is made between the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:

  (1). Details of commodity

  (2). More or Less: The Seller is allowed to ship 5% more or less of the sales contract quantity and amount. The total amount shall be calculated according to the unit price and actual weight.

  Shortage: there is no claim if shortage is below 0.5% in total quantity

  (3). Insurance: The seller shall be responsible for insurance of the cargo up to the port of destination and time when risks pass to the buyer as defined in this sales contract with All Risks including war risk, strike risk according to covering all risks including war risk, strike risk as per ocean marine cargo clauses (1/1/1981) of china pacific property insurance co.,ltd .. if contract terms is CIF or any other terms that insurance fee shall be paid by the seller.(附適用說(shuō)明,見(jiàn)合同尾部)

  (4). Shipping Mark: Million Link

  (5). Country of origin:

  (6). Port of Shipment:

  Port of Destination:

  ★可選Partial Shipment: Allowed

  ★可選Transshipment: Allowed

  (7). Latest Shipment:

  (8).Terms of Payment:

  (9). Inspection: Certificate of quality & weight issued by ***************************

  (10). L/C opening guide(如果不是L/C付款,則此條應(yīng)刪除,做國(guó)內(nèi)做BTB L/C,則以下B條款中的21天的交單期則需要與采購(gòu)聯(lián)系確認(rèn)。)

  AA.The buyer should open L/C according to clauses below on or before the date of

  BB. Beneficiary:

  CC.Advising bank: BANK OF CHINA (HONG KONG) LIMITED

  ADD: 9/F, BANK OF CHINA CENTER , OLYMPIAN CITY, 11 HOI FAI ROAD,

  WEST KOWLOON, HONG KONG.

  SWIFT ADDRESS: BKCHHKHHXXX TELEX NO.73772 BKCHI HX

  TEL: 31983730 FAX: 27192060

  DD. The following clauses should be included in the L/C:

  A. 5% more of less allowed on L/C total value.

  B. Any bank in China by negotiation; Documents should be presented in 21days after B/L date; Validity date should be in 21days after latest shipment date; The third party as exporter or consignor differs from B/L’s shipper is acceptable.

  EE. Documents Required:

  A. Full set of original “clean on board” ocean bills of lading, made out to order, blank endorsed, indicating “freight prepaid. + B/L ISSUED BY MASTER, CARRIER OR THEIR AGENT ACCEPTABLE.

  B. Signed Commercial Invoice indicating contract number.

  C. Certificate of quantity & quality issued by Million Link (China) Investment Ltd.

  D. Certificate of origin issued by Hong Kong General Chamber of Commerce.

  E. Packing list, indicating the gross/net weight;

  F. Shipping advice, indicating the contract No., total value, gross/net weight, vessel name, and the est. shipping date and arrival date.

  (11). Payment obligations: The contents of the covering Letter of Credit shall be in strict accordance with the stipulations of the Sales Contract, in case of any variation there of necessitating amendment of the L/C, the Buyers shall bear the expenses for effecting the amendment. The Sellers shall not be held responsible for possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C, and reserve the right to claim from the Buyers for the losses resulting there from and has the right to choose canceling the contract or keeping the contract valid.

  If the buyer does not open L/C before the date of and not written confirmed by the seller , The seller has right to cancel the sales contract or the part of it and claim penalty equivalent 5% of total sales contract amount or the part of L/C not opened and then the sales contract is canceled. (如果不是L/C付款,則此條應(yīng)刪除)

  (12).Fixed price:

  The price specified in this order is fixed and not subject to any escalation unless otherwise stipulated in this order.

  (13).Definition of FOB/CFR/CIF terms:

  Definitions of trade terms including FOB/CFR/CIF terms etc. shall be as per INCOTERMS 2000.

  (14)Price adjustment for nonconformance to specification:

  If the inspection figure of any element or sizing of the shipped material is out of the upper or lower limit of the contractual specification, the following formulas shall be applied for price adjustment:

  (1) In case of % > Si ≧ %

  (Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage

  (2) In case of %≧ P > %

  (Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage

  (3) In case of %≧ S > %

  (Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage

  (4) In case of % ≧ AL > %

  (Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage

  (5) In case of %≧ C > %

  (Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage

  (6) In case of %≧ Size(5~50mm) > %

  (Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage

  (第13條和第14條,應(yīng)該根據(jù)具體的產(chǎn)品來(lái)調(diào)整)

  (14). Rejection or replacement of material:

  If the quality of the material shipped is determined to have any of the following defects:

  Si: below % P: over % S: over % AL: over %

  C: over % Sizing: 5~50mm below %

  Buyer shall have the right to the material or make a further price adjustment in addition to those stipulated in the provision of PRICE ADJUSTMENT FOR NONCONFORMANCE TO SPECIFICATION hereinbefore. If Buyer decides to reject the material, seller shall refund Buyer the total amount paid by Buyer, or with Buyer’s agreement, replace the rejected material with new one in accordance with the contractual specification. Seller shall bear the cost, insurance and land or ocean freight for replacing and receiving the refurnished material and all expanses and charges required to return the rejected material back to Seller, which will be made after the replacement delivery.

  (15). Claim of Non shipment and shipment delay:

  In case the Sellers fail to ship the whole lot or part of the goods within the time stipulated in the Contract, the Buyers shall have the right to cancel the part of the Contract which has not been performed following the expiry of the stipulated time of shipment, unless there exists a Force Majeure cause or the Contract stipulation has been modified with the Buyers' written confirmation.

  If the buyer agrees to accept delay shipment, the seller should pay 0.05% of the sales contract amount of the delayed portion for each day’s delay when delay is within the period of the buyer’s written confirmation, maximum of the liquidated damages shall be 5% of the sales contract amount of delayed port.

  If the shipment is not done in 15days after the latest shipment date of the sales contract or part of it, the seller should pay penalty equivalent to 5% of the total sales contract amount of nonshipment portion then the sales contract canceled.

  (16). Quality/Quantity/Weight & Inspection: (如客戶堅(jiān)持SGS/ Alex Stewart/A.H.Knight’s/CIQ/Mill Certificate等的檢驗(yàn)證作為付款的依據(jù)也可接受)

  Certificate of quantity and quality issued by Million Link (China) Investment Ltd is for payment. The third party including SGS/Alex Stewart/A.H.Knight’s certificate at loading port or discharging port or buyers warehouse within 30days after the cargo arrival if any should be final subject the certificate clearly certify that the cargo is exactly what the seller shipped.

  Quality/quantity/weight discrepancy and claims:

  In case the quality/quantity /weight are found by the buyer to be not in conformity with the contract, the buyer may lodge claim with the inspection certificate issued by the third party inspection company within 30 days after the cargo arrived the port of destination. Inspection charges should be paid by the buyer. If the inspection certificate shows that the cargo does not comply with the contract, inspection charges should be on the seller’s

  account.

  Weight franchise: weight will be determined by weight scale at discharging port/buyer's warehouse with 0.5% franchise against the third party's certificate if any. The seller should compensate the part which is over the 0.5% franchise if the weight is lower than the weight of third party's certificate; and likewise the buyer should pay the part which is higher than the 0.5% franchise if the weight is higher than the weight of third party's certificate.

  (17). Shipment information:★可選(如客戶不同意,可刪除)

  Within 24 hours after the cargo is loaded on board, Seller shall transmit Seller’s signed invoice to Buyer by facsimile. The invoice shall contain Buyer’s purchase order number, Seller’s invoice number, name of vessel, departure port and time, estimated time of arrival, description and quantity of the cargo shipped, numeration of package, gross weight, trade terms (FOB/CFR/CIF…etc.) and invoice value, etc. Such facsimile shall be sent to the attention of Buyer’s Transportation Department (Fax No. ).

  (18). Export and import license:

  Buyer and seller shall at their own expense secure the import and export license respectively.

  (19). Condition of selecting carrying vessel:

  If the buyer selects a carrying vessel , the buyer should guarantee that the freight and charges concerned is not higher than the seller’s shipping freight and charges if the freight and/or charges paid by the seller on the price terms CNF/CFR/CIF etc.;On the price terms FOB, For delivering the cargo on time, the seller has right to choose shipping line if the buyer fails to book the vessel; On the price terms FOB, if the shipping line chosen by the buyer collects charges such as THC etc. from the seller, the amount should be confirmed

  (20). Force majeure:

  The Sellers shall not be held responsible, if they, owing to Force Majeure cause, fail to make delivery within the stipulated in the Contract or deliver the goods. However, in such cases, the Sellers shall inform the Buyers immediately by fax and, if it is requested by the Buyers, shall also deliver to the Buyers by registered post, a certificate attesting the existence of such a cause or causes. The certificate of the accident issued by the government authorities or chamber of commerce at the place of such accident as evidence if the buyer requests.

  (21). Arbitration: ★(附仲裁機(jī)構(gòu)簡(jiǎn)介)

  (如果客戶選擇其他仲裁機(jī)構(gòu),也可以考慮改為

  1.國(guó)際商會(huì)仲裁院 The ICC International Court of Arbitration

  2.斯德哥爾摩商會(huì)仲裁院 Arbitration Institute of the stockholm chamber of commerce

  3.倫敦國(guó)際仲裁院 London Court of International Arbitration

  4.美國(guó)仲裁協(xié)會(huì) American Arbitration Association

  5.日本商事仲裁協(xié)會(huì) Japanese Commerce Arbitration Association

  6.韓國(guó)商事仲裁院 Korean Commercial Arbitration Bureau

  7.香港國(guó)際仲裁中心 Hong Kong International Arbitration Center)

  Any dispute arising from the execution of, or in connection with this Contract should be settled through negotiation. In case no settlement can be reached, the case shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commission's arbitration rules in effect at that time of applying for arbitration. The arbitration awards is final and binding upon both parties.

  (22). Obligations of third party if any:

  Both the Signers of the sales contract, i. e. the Seller and the Buyer as referred to above, shall assume full responsibilities in fulfilling their obligations as per the terms and conditions herein stipulated. Any dispute arising from the execution of, or in connection with, this sales contract shall be settled in accordance with terms stipulated above between the Signers of this sales contract only, without involving any third party.

  (23). Modification:

  No terms and conditions, other than those herein, and no agreement or understanding in any way modifying the terms and conditions herein stated, shall be binding upon both parties unless made in writing and signed by an officer of both parties.

  (24).Please sign back before , otherwise it has to be negotiated again.

  AS AGENT OF THE SELLERS THE BUYERS

  銷(xiāo)售合同適用說(shuō)明:

  關(guān)于第三條保險(xiǎn)條款的適用問(wèn)題:

  1. 接保險(xiǎn)公司通知,目前保險(xiǎn)公司不再承保出口到以色列和伊拉克的戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)、罷工險(xiǎn)、倉(cāng)至倉(cāng)險(xiǎn)及其他由戰(zhàn)爭(zhēng)罷工引起的任何相關(guān)保險(xiǎn).

  2. 請(qǐng)銷(xiāo)售部在銷(xiāo)售、制作合同時(shí),請(qǐng)注意保險(xiǎn)條款(現(xiàn)銷(xiāo)售合同模版對(duì)于該條款不夠明確),一般我司能對(duì)ALL RISK進(jìn)行投保,當(dāng)保險(xiǎn)條款要列明在合同中時(shí),具體條款可參考如下條款:

  COVERING ALL RISKS AS PER OCEAN MARINE CARGO CLAUSES (1/1/1981) OF CHINA PACIFIC PROPERTY INSURANCE CO.,LTD. WAREHOUSE TO WAREHOUSE CLAUSE IS INCLUDED.

  3.請(qǐng)注意以上WAREHOUSE TO WAREHOUSE CLAUSE IS INCLUDED.倉(cāng)至倉(cāng)的承保只責(zé)任從起運(yùn)港港口的倉(cāng)庫(kù)至目的港的倉(cāng)庫(kù),而不是承保至客戶自己的倉(cāng)庫(kù)。若需要承保到客戶自己的倉(cāng)庫(kù)(而該倉(cāng)庫(kù)不是在目的港),則費(fèi)率相當(dāng)?shù)母撸赃@點(diǎn)請(qǐng)銷(xiāo)售部特別注意,小心承諾。

  4.我司一般都在CPPIC投保。

  請(qǐng)大家在以后的銷(xiāo)售過(guò)程中注意。

  世界主要仲裁機(jī)構(gòu)簡(jiǎn)介

  一、 國(guó)際商會(huì)仲裁院 ( ICC )

  國(guó)際商會(huì)仲裁院英文名為: The International Court of Arbitration of International Chamber of Commerce. 英文簡(jiǎn)稱為: ICC.

  在國(guó)際商事仲裁領(lǐng)域, ICC是最具影響的仲裁機(jī)構(gòu)。 其成立于1923年, 屬于國(guó)際商會(huì)的一部分。 國(guó)際商會(huì)本身于1919年成立于法國(guó)巴黎, 其目的是為了促進(jìn)國(guó)際商事活動(dòng)的進(jìn)行。 它是一個(gè)國(guó)家間的商會(huì), 現(xiàn)有國(guó)家會(huì)員60多個(gè)。 其仲裁院的成立也是延續(xù)其促進(jìn)和維護(hù)國(guó)際商事活動(dòng)的目的。

  國(guó)際商事仲裁院總部和其秘書(shū)局設(shè)在法國(guó)巴黎, 與任何國(guó)家沒(méi)有關(guān)系, 盡管它是根據(jù)法國(guó)法律設(shè)立。 國(guó)際商會(huì)仲裁院的委員來(lái)自40多個(gè)國(guó)家, 他們都具有法律背景和國(guó)際商事法律及爭(zhēng)議解決的專業(yè)經(jīng)驗(yàn)。 國(guó)際商會(huì)的仲裁員來(lái)自世界各個(gè)國(guó)家, 其仲裁的一個(gè)主要特點(diǎn)是可以世界的任何一個(gè)地方進(jìn)行仲裁程序。 國(guó)際商會(huì)仲裁院秘書(shū)局的工作人員也來(lái)自不同的國(guó)家, 能夠使用多種語(yǔ)言進(jìn)行工作。

  不可否認(rèn)的是, 國(guó)際商會(huì)仲裁院無(wú)疑深受歐洲法律和文化的影響。

  二、美國(guó)仲裁協(xié)會(huì) ( AAA )

  美國(guó)仲裁協(xié)會(huì)英文名為: American Arbitration Association. 英文簡(jiǎn)稱為: AAA.

  美國(guó)仲裁協(xié)會(huì)成立于1926年, 是一個(gè)非盈利性的為公眾服務(wù)的機(jī)構(gòu)。 美國(guó)仲裁協(xié)會(huì)的目的在于, 在法律的許可的范圍內(nèi), 通過(guò)仲裁, 調(diào)解, 協(xié)商, 民主選擇等方式解決商事?tīng)?zhēng)議。 美國(guó)仲裁協(xié)的受案范圍很廣范, 從國(guó)際經(jīng)貿(mào)糾紛, 到勞動(dòng)爭(zhēng)議, 消費(fèi)者爭(zhēng)議, 證券糾紛, 無(wú)所不包。 與此相應(yīng), 美國(guó)仲裁協(xié)會(huì)有許多類(lèi)型的仲裁規(guī)則, 分別適用于不同類(lèi)型的糾紛。

  美國(guó)仲裁協(xié)會(huì)的總部設(shè)在紐約, 在美國(guó)一些主要州設(shè)有分部。 90年代, 為開(kāi)拓亞太業(yè)務(wù), 美國(guó)仲裁協(xié)會(huì)成立亞太爭(zhēng)議中心。 近年來(lái), 美國(guó)仲裁協(xié)會(huì)又把目光投向歐洲, 并在歐洲設(shè)立了分部。

  美國(guó)仲裁協(xié)會(huì)的仲裁員也來(lái)自很多國(guó)家, 且數(shù)量達(dá)數(shù)千人之多。 當(dāng)事人也可以在其仲裁員名冊(cè)外指定仲裁員。 在沒(méi)有約定的情況下, 所有案件只有一名仲裁員, 即獨(dú)任仲裁員。 但如仲裁協(xié)會(huì)認(rèn)為該案件爭(zhēng)議復(fù)雜時(shí), 可決定由三名仲裁員組成仲裁庭。

  從案件數(shù)量上講, 美國(guó)仲裁協(xié)會(huì)的受案量世界第一。 但其中勞動(dòng)爭(zhēng)議等美國(guó)國(guó)內(nèi)案件占絕大部分。

  三、中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì) ( CIETAC )

  從1994 年起,中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)已步入世界主要仲裁機(jī)構(gòu)的行列。 在國(guó)際爭(zhēng)議受案量方面, 貿(mào)仲一直排在世界前列。 近年來(lái), 貿(mào)仲受理案件的爭(zhēng)議金額也有大副增長(zhǎng)。隨著貿(mào)仲仲裁規(guī)則的進(jìn)一步與世界接軌, 和各項(xiàng)改革措施的實(shí)施, 貿(mào)仲將在國(guó)際商事仲裁領(lǐng)域扮演越來(lái)越重要的角色。

  值得一提的是, 貿(mào)仲在作為一個(gè)國(guó)際商事仲裁機(jī)構(gòu)的同時(shí), 現(xiàn)在也同時(shí)受理純

  中國(guó)國(guó)內(nèi)性質(zhì)的各類(lèi)具備仲裁性的糾紛。

  四、倫敦國(guó)際仲裁院 ( LCIA )

  倫敦國(guó)際仲裁院英文名為: The London Court of International Arbitration, 英文簡(jiǎn)稱為: LCIA. 它是世界上最古老的仲裁機(jī)構(gòu), 成立于1892年。 原名為: London Chamber of Arbitration, 1903年起使用現(xiàn)名。 1986年起, 倫敦國(guó)際仲裁院改組成為有限責(zé)任公司, 其董事會(huì)管理其活動(dòng)。

  倫敦國(guó)際仲裁院設(shè)在倫敦, 在仲裁案件中其主要作用是指定仲裁員和對(duì)案件進(jìn)行一些輔助性的管理。 它也設(shè)有仲裁員名冊(cè), 仲裁員的成分也是多種多樣, 可以適應(yīng)各種類(lèi)型案件的需要。

  五、解決國(guó)際投資爭(zhēng)端中心 (ICSID)

  解決國(guó)際投資爭(zhēng)端中心英文全稱為:THE INTERNATIONAL CENTER FOR THE SETTLEMENT OF INVESTMENT DISPUTES.簡(jiǎn)稱:ICSID.它于1965年根據(jù)華盛頓公約而成立。總部設(shè)在華盛頓特區(qū),是一個(gè)絕對(duì)地國(guó)際性法人組織。

  中心設(shè)立的目的在于增加發(fā)達(dá)國(guó)家投資者向發(fā)展中國(guó)家進(jìn)行投資的信心,并通過(guò)仲裁和調(diào)解方式來(lái)解決投資爭(zhēng)議。它要求爭(zhēng)議的雙方須為公約的成員國(guó),爭(zhēng)議主體為國(guó)家或國(guó)家機(jī)構(gòu)或代理機(jī)構(gòu)。其解決的爭(zhēng)議性質(zhì)必須為直接由投資引起的法律爭(zhēng)議。

  中心有其自己的仲裁規(guī)則,并且仲裁時(shí)必須使用其規(guī)則。審理案件的仲裁員,調(diào)解時(shí)的調(diào)解員須從其仲裁員名冊(cè)和調(diào)解員名冊(cè)中選定。其裁決為終局的,爭(zhēng)議方必須接受。

  六、斯德哥爾摩商會(huì)仲裁院(SCC)

  斯德哥爾摩商會(huì)仲裁院英文全稱為:THE ARBITRATION INSTITUTE OF THE STOCKHOLM CHAMBER OF COMMERCE.英文簡(jiǎn)稱:SCC.

  斯德哥爾摩商會(huì)成立于1917年,其仲裁機(jī)構(gòu)組織設(shè)立于1949年。設(shè)立的目的在于解決工業(yè)、貿(mào)易和運(yùn)輸領(lǐng)域的爭(zhēng)議。SCC的總部設(shè)在瑞典的斯德哥爾摩,包括秘書(shū)局和三名成員組成的委員會(huì)。三名委員任期三年,由商會(huì)任命。三名委員中,一名須具有解決工商爭(zhēng)議的經(jīng)驗(yàn),一名須為有實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的律師,一名須具備與商業(yè)

  組織溝通的能力。

  SCC解決國(guó)際爭(zhēng)議的優(yōu)勢(shì)在于其國(guó)家的中立地位,特別以解決涉及遠(yuǎn)東或中國(guó)的爭(zhēng)議而著稱。

  

外貿(mào)銷(xiāo)售合同第2篇

  本文是由上傳的:外貿(mào)銷(xiāo)售合同。

  編號(hào): no:

  日期: date :

  簽約地點(diǎn): signed at:

  賣(mài)方:sellers:

  地址:address: 郵政編碼:postal code:

  電話:tel: 傳真:fax:

  買(mǎi)方:buyers:

  地址:address: 郵政編碼:postal code:

  電話:tel: 傳真:fax:

  買(mǎi)賣(mài)雙方同意按下列條款由賣(mài)方出售,買(mǎi)方購(gòu)進(jìn)下列貨物:

  the sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below:

  1 貨號(hào) article no.

  2 品名及規(guī)格 description&specification

  3 數(shù)量 quantity

  4 單價(jià) unit price

  5 總值:

  數(shù)量及總值均有_____%的增減,由賣(mài)方?jīng)Q定。

  total amount

  with _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.

  6 生產(chǎn)國(guó)和制造廠家 country of origin and manufacturer

  7 包裝: packing:

  8 嘜頭: shipping marks:

  9 裝運(yùn)期限:time of shipment:

  10 裝運(yùn)口岸:port of loading:

  11 目的口岸:port of destination:

  本站合同范文·銷(xiāo)售合同的格式范例·辦公家具銷(xiāo)售合同·苗木銷(xiāo)售合同·電子產(chǎn)品銷(xiāo)售合同·房產(chǎn)銷(xiāo)售代理合同·建材銷(xiāo)售合同·手機(jī)銷(xiāo)售合同·銷(xiāo)售代理合同書(shū)范本·家具專賣(mài)店加盟合同協(xié)議書(shū)

  12 保險(xiǎn):由賣(mài)方按發(fā)票全額110%投保至_____為止的_____險(xiǎn)。

  insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.

  13 付款條件:

  買(mǎi)方須于_____年_____月_____日將保兌的,不可撤銷(xiāo)的,可轉(zhuǎn)讓可分割的即期信用證開(kāi)到賣(mài)方。 信用證議付有效期延至上列裝運(yùn)期后15天在中國(guó)到期,該信用證中必須注明允許分運(yùn)及轉(zhuǎn)運(yùn)。

  payment:

  by confirmed, irrevocable, transferable and divisible l/c to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remainvalid for ingotiation in china until 15 days after the aforesaid time of shipment. tje l/c must specify that transhipment and partial shipments are allowed.

  14 單據(jù):documents:

  15 裝運(yùn)條件:terms of shipment:

  16 品質(zhì)與數(shù)量、重量的異義與索賠:quality/quantity discrepancy and claim:

  17 人力不可抗拒因素:

  由于水災(zāi)、火災(zāi)、地震、干旱、戰(zhàn)爭(zhēng)或協(xié)議一方無(wú)法預(yù)見(jiàn)、控制、避免和克服的`其他事件導(dǎo)致不能或暫時(shí)不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負(fù)責(zé)任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內(nèi)將有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的不可抗力事件的證明寄交對(duì)方。

  force majeure:

  either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. however, the party affected by the event of force majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.

  18 仲裁:

  在履行協(xié)議過(guò)程中,如產(chǎn)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。若通過(guò)友好協(xié)商未能達(dá)成協(xié)議,則提交中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì),根據(jù)該會(huì)仲裁程序暫行規(guī)定進(jìn)行仲裁。該委員會(huì)決定是終局的,對(duì)雙方均有約束力。仲裁費(fèi)用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負(fù)擔(dān)。

  arbitration

  all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trad arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. the decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.

  外貿(mào)銷(xiāo)售合同范本二

  編號(hào)(No.):______________

  簽約地(Signed at):________________ 日期(Date):__________________ 賣(mài)方(Seller):________________

  地址(Adress):_______________

  電話(Tel) :________________ 傳真(Fax):______________ 電子郵箱(E-mail):_____________ 買(mǎi)方(Buyer0:_______________

  地址(Adress):_________________

  電話(Tel) :________________ 傳真(Fax):______________ 電子郵箱(E-mail):_____________

  買(mǎi)賣(mài)雙方經(jīng)協(xié)商同意按下列條款成交:(The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:)

  1、貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量(Name, Specifications and Quality of Commodity):

  2、數(shù)量(Quantity):

  3、單價(jià)及價(jià)格條款(Unit Price and Terms of Delivery):除非另有規(guī)定,貿(mào)易術(shù)語(yǔ)均應(yīng)依照國(guó)際商會(huì)制定的《2000年國(guó)際術(shù)語(yǔ)解釋通則》辦理。(The trade terms shall be subject to International Rules for the International of Trade Terms 2000 provided by International Chamber of Commerce unless otherwise stipulated herein.)

  4、總價(jià)(Total Amount):

  5、允許溢短裝(More or Less):______%

  6、裝運(yùn)期限(Time of Shipment):收到可以轉(zhuǎn)船及分批裝運(yùn)之信用證_______天內(nèi)裝運(yùn)。(Within______days after receipt of L/C allowing transhipment and partial shipments )

  7、付款條件(Terms of Payment):

  買(mǎi)方須于______前將保兌的、不可撤銷(xiāo)的、可轉(zhuǎn)讓的、可分割的即期付款信用證開(kāi)到賣(mài)方,該信用證的有效期延至裝運(yùn)期后______天在中國(guó)到期,并必須注明允許分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船。

  (By Confirmed, Irrevocable,Transferable and Divisible L/C to be available by sight draft to reach the Seller before_____and to remain valid for negotiation in China until ____after the Time of Shipment. The L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed.)

  買(mǎi)方未在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)開(kāi)出信用證,賣(mài)方有權(quán)發(fā)出通知取消本合同,或接受買(mǎi)方對(duì)本合同未執(zhí)行的全部或部分,或?qū)σ虼嗽馐艿膿p失提供賠償。(The Buyer shall establish the covering L/C before the above-stipulated time, failing which, the Seller shall have the right to rescind this Contract upon the arrival of the notice at Buyer or to accept whole of and part of this Contract non fulfilled by the buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained if any.)

  8、包裝(Packing):

  9、保險(xiǎn)(Insurance):

  按發(fā)票金額的______%投保______險(xiǎn),由______負(fù)責(zé)投保。(Covering______Risks for _____% of invoice value to be effected by the ______)

  10、品質(zhì)/數(shù)量異議(Quantity/Quantity discrepancy):

  如買(mǎi)方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起30天內(nèi)提出,凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起15天內(nèi)提出。對(duì)所裝貨物所提任何異議屬于保險(xiǎn)公司、輪船公司、其他有關(guān)運(yùn)輸機(jī)構(gòu)或郵遞機(jī)構(gòu)所負(fù)責(zé)的,賣(mài)方不負(fù)任何責(zé)任。(In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, While for quantity discrepancy, claim should filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the

  Insurance Company, Shipping Company, other Transportation Organization or Post office are liable.)

  11、由于發(fā)生當(dāng)事人不能預(yù)見(jiàn)、不可避免或無(wú)法控制的不可抗力事件,致使本合約不能履行,部分或全部商品延誤交貨,賣(mài)方概不負(fù)責(zé)。(The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents which may occur. Force Majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.)

  12、仲裁(Arbitration):

  凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議,均應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際貿(mào)易仲裁委員會(huì),按照申請(qǐng)仲裁時(shí)該會(huì)現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。

  (Any dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be

  conducted in accordance with the commission`s arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral awards is final and binding upon both parties.)

  13、通知(Notice):

  所有通知用_____文寫(xiě)成,并按照如下地址用傳真/快件送達(dá)給各方。如果地址有變更,一方應(yīng)在變更后______內(nèi)書(shū)面通知另一方。(All notices shall be written in _______and served to both parties by fax/courier according to the following address within _____days after the change.)

  14.、本合同為中英文兩種文本文,兩種文本具有同等效力。本合同一式____份。自雙方簽字(蓋章)之日起生效。(This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic. This Contract is in ____copies effective since being signed/sealed by both parties.)

  賣(mài)方簽字:買(mǎi)方簽字:

  The Seller: The Buyer:

外貿(mào)銷(xiāo)售合同第3篇

  銷(xiāo)貨方:____(以下簡(jiǎn)稱甲方)

  購(gòu)貨方:____(以下簡(jiǎn)稱乙方)

  簽約時(shí)間:_______

  簽約地點(diǎn):_______

  第一條 經(jīng)購(gòu)銷(xiāo)雙方協(xié)商交易活動(dòng),必須履行本合同條款。具體品類(lèi)(種),需簽訂要貨成交單,并作為本購(gòu)銷(xiāo)合同的附件;本合同中的未盡事宜經(jīng)雙方協(xié)商需補(bǔ)充的條款可另附協(xié)議書(shū),亦視為合同附件。合同附件與本合同具有同等效力。經(jīng)雙方確認(rèn)的往來(lái)信函、傳真、電子郵件等,將作為本合同的組成部分,具有合同的效力。

  簽訂成交單,除上級(jí)規(guī)定按計(jì)劃分配成交外,其余商品一律采取自由選購(gòu),看樣成交的方式。

  第二條 合同簽訂后,不得擅自變更和解除。如甲方遇不可抗拒的原因,確實(shí)無(wú)法履行合同;乙方因市場(chǎng)發(fā)生驟變或不能防止的原因,經(jīng)雙方協(xié)商同意后,可予變更或解除合同。但提出方應(yīng)提前通知對(duì)方,并將“合同變更通知單”寄給對(duì)方,辦理變更或解除合同的手續(xù)。

  按乙方指定花色、品種、規(guī)格生產(chǎn)的商品,在安排生產(chǎn)后,雙方都需嚴(yán)格執(zhí)行合同。如需變更,由此而產(chǎn)生的損失,乙方負(fù)擔(dān);如甲方不能按期、按質(zhì)、按量按指定要求履行合同,其損失,甲方負(fù)擔(dān)。

  第三條 成交單中的商品價(jià)格,由雙方當(dāng)事人商議決定,或以國(guó)家定價(jià)決定。

  在簽訂合同時(shí),確定價(jià)格有困難,可以暫定價(jià)格成交,上下幅度雙方商定。

  國(guó)家定價(jià)的商品,在合同規(guī)定的交(提)貨期限內(nèi),如遇國(guó)家或地方行政部門(mén)調(diào)整價(jià)格,按交貨(指運(yùn)出)時(shí)的價(jià)格執(zhí)行。

  逾期交貨的`,如遇價(jià)格上調(diào)時(shí),按原價(jià)執(zhí)行;遇價(jià)格下調(diào)時(shí),按新價(jià)執(zhí)行。逾期提貨的,遇價(jià)格上調(diào)時(shí),按新價(jià)執(zhí)行,遇價(jià)格下調(diào)時(shí),按原價(jià)執(zhí)行。由于調(diào)整價(jià)格而發(fā)生的差價(jià),購(gòu)銷(xiāo)雙方另行結(jié)算。

  第四條 運(yùn)輸方式及運(yùn)輸費(fèi)用等費(fèi)用,由雙方當(dāng)事人協(xié)商決定。

  第五條 各類(lèi)商品質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),甲方嚴(yán)格執(zhí)行合同規(guī)定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),保證商品質(zhì)量。

  第六條 商品包裝,必須牢固,甲方應(yīng)保障商品在運(yùn)輸途中的安全。乙方對(duì)商品包裝有特殊要求,雙方應(yīng)具體合同中注明,增加的包裝費(fèi)用,由乙方負(fù)擔(dān)。

  第七條 商品調(diào)撥,應(yīng)做到均衡、及時(shí)。對(duì)合同期內(nèi)的商品可考慮按3∶3∶4的比例分批發(fā)貨;季節(jié)性商品按承運(yùn)部門(mén)所規(guī)定的最遲、最早日期一次發(fā)貨;當(dāng)令商品,零配件和數(shù)量較少的品種,可一次發(fā)貨。

  第八條 對(duì)有有效期限的商品,其有效期在2/3以上的,甲方可以發(fā)貨;有效期在2/3以下的,甲方應(yīng)征得乙方同意后才能發(fā)貨。

  第九條 甲方應(yīng)按乙方確定的合理運(yùn)輸路線、工具、到達(dá)站(港)委托承運(yùn)單位發(fā)運(yùn),力求裝足容量或噸位,以節(jié)約費(fèi)用。

  如一方需要變更運(yùn)輸路線、工具、到達(dá)站時(shí),應(yīng)及時(shí)通知對(duì)方,并進(jìn)行協(xié)商,取得一致意見(jiàn)后,再辦理發(fā)運(yùn),由此而影響合同期限,不以違約處理。

  第十條 商品從到達(dá)承運(yùn)部門(mén)時(shí)起,所有權(quán)即屬乙方。在運(yùn)輸途中發(fā)生的丟失、缺少、殘損等責(zé)任事故,由乙方負(fù)責(zé)向承運(yùn)部門(mén)交涉賠償,需要甲方協(xié)助時(shí),甲方應(yīng)積極提供有關(guān)資料。乙方在接收商品時(shí)發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,應(yīng)及時(shí)向承運(yùn)部門(mén)索取規(guī)定的記錄和證明并立即詳細(xì)檢查,及時(shí)向有關(guān)責(zé)任方提出索賠;若因有關(guān)單據(jù)未能隨貨同行,貨到后,乙方可先向承運(yùn)部門(mén)具結(jié)接收,同時(shí)立即通知甲方,甲方在接到通知后5日內(nèi)答復(fù);屬于多發(fā)、錯(cuò)運(yùn)商品,乙方應(yīng)做好詳細(xì)記錄,妥為保管,收貨后10日內(nèi)通知甲方,不能自行動(dòng)用,因此而發(fā)生的一切費(fèi)用由甲方負(fù)擔(dān)。

  第十一條 商品的外包裝完整,發(fā)現(xiàn)溢缺、殘損串錯(cuò)和商品質(zhì)量等問(wèn)題,在貨到半年內(nèi)(貴重商品在7天內(nèi)),責(zé)任確屬甲方的,乙方可向甲方提出查詢。

  發(fā)現(xiàn)商品霉?fàn)€變質(zhì),應(yīng)在30天內(nèi)通知甲方,經(jīng)雙方共同研究,明確責(zé)任,損失由責(zé)任方負(fù)擔(dān)。

  接收進(jìn)口商品和外貿(mào)庫(kù)存轉(zhuǎn)內(nèi)銷(xiāo)的商品,因關(guān)系到外貿(mào)查詢,查詢期為乙方收貨后的60天,逾期甲方不再受理。

  乙方向甲方提出查詢時(shí),應(yīng)填寫(xiě)“查詢單”,一貨一單,不要混列。查詢單的內(nèi)容應(yīng)包括嘜頭、品名、規(guī)格、單價(jià)、裝箱單、開(kāi)單日期、到貨日期、溢缺數(shù)量、殘損程度、合同號(hào)碼、生產(chǎn)廠名、調(diào)撥單號(hào)等資料,并保留實(shí)物;甲方接到“查詢單”后,10日內(nèi)作出答復(fù),要在30天內(nèi)處理完畢。

  為減少部分查詢業(yè)務(wù),凡一張調(diào)撥單所列一個(gè)品種損溢在2元以下、殘損在5元以下均不做查詢處理(零件除外)。對(duì)笨重商品的查詢(如縫紉機(jī)頭、部件等的殘品)乙方將殘品直接寄運(yùn)工廠,查詢單寄交甲方并在單上注明寄運(yùn)日期。

  第十二條 商品貨款、運(yùn)雜費(fèi)等款項(xiàng)的結(jié)算,購(gòu)銷(xiāo)雙方應(yīng)按中國(guó)人民銀行結(jié)算辦法的規(guī)定,商定適宜的結(jié)算方式,及時(shí)妥善辦理。

  貨款結(jié)算中,要遵守結(jié)算紀(jì)律,堅(jiān)持“錢(qián)貨兩清”原則,分期付款應(yīng)在成交單上注明。有固定購(gòu)銷(xiāo)關(guān)系的國(guó)營(yíng)、供銷(xiāo)合作社商業(yè)企業(yè),異地貨款結(jié)算可采用“托收承付”結(jié)算方式;對(duì)情況不明的交易單位,可采用信用證結(jié)算方式,或先收款后付貨。

  第十三條 甲、乙雙方的任何一方有違約行為的,應(yīng)負(fù)違約責(zé)任并向?qū)Ψ街Ц哆`約金。因違約使對(duì)方遭受損失的,如違約金不足以抵補(bǔ)損失時(shí),還應(yīng)支付賠償金以補(bǔ)償其差額。如違約金過(guò)分高于或者低于造成的損失的,當(dāng)事人可以請(qǐng)求人民法院或者仲裁機(jī)構(gòu)予以適當(dāng)減少或者增加。

  1、甲、乙兩方所簽訂的具體合同要求,一方未能履行或未能完全履行合同時(shí),應(yīng)向?qū)Ψ街Ц哆`約合同貨款總值___%的違約金。但遇雙方協(xié)商辦理變更或解除合同手續(xù)的,不按違約處理。

  2、自提商品,甲方未能按期發(fā)貨,應(yīng)負(fù)逾期交貨責(zé)任,并承擔(dān)乙方因此而支付的實(shí)際費(fèi)用;乙方未按期提貨,應(yīng)按中國(guó)人民銀行有關(guān)延期付款的規(guī)定,按逾期提貨部分貨款總值計(jì)算,向甲方償付逾期提貨的違約金,并承擔(dān)甲方實(shí)際支付的保管費(fèi)用。

  3、甲方提前交貨和多交、錯(cuò)發(fā)貨而造成的乙方在代保管期內(nèi)實(shí)際支付的費(fèi)用,應(yīng)由甲方負(fù)擔(dān),乙方逾期付款的,應(yīng)按照人民銀行有關(guān)逾期付款的規(guī)定,向甲方償付逾期付款違約金。

  4、對(duì)應(yīng)償付的違約金,賠償金,保管、保養(yǎng)費(fèi)用和各種經(jīng)濟(jì)損失,應(yīng)在明確責(zé)任后,10天內(nèi)主動(dòng)匯給對(duì)方,否則,按逾期付款處理,但任何一方不得自行用扣發(fā)貨物或扣付貨款充抵。

  第十四條 甲、乙兩方履行合同,發(fā)生糾紛時(shí),應(yīng)及時(shí)協(xié)商解決,協(xié)商不成時(shí),任何一方均可向仲裁機(jī)構(gòu)申請(qǐng)仲裁或向人民法院起訴。(兩者選一)

  第十五條 本合同一式4份,甲、乙兩方各執(zhí)2份,并送交當(dāng)?shù)厝嗣胥y行及有關(guān)部門(mén),監(jiān)督執(zhí)行。

  第十六條 本合同(協(xié)議)雙方簽章,依法生效,有效期為1年,期滿雙方如無(wú)異議,合同自動(dòng)延長(zhǎng)。凡涉及日期的,按收件人簽收日期和郵局戳記日期為準(zhǔn)。

  開(kāi)戶銀行:_______ 開(kāi)戶銀行:_______

  帳號(hào):_________ 帳號(hào):_________

  地址:_________ 地址:_________

  傳真:_________ 傳真:_________

  電話:_________ 電話:_________

  銷(xiāo)貨方(甲方)簽章: 購(gòu)貨方(乙方)簽章:___

【外貿(mào)銷(xiāo)售合同】相關(guān)的文章

網(wǎng)站使用說(shuō)明

国产成人精品日本亚洲语音| 一区二区三区精品视频| 国产精品久久精品| 精品一区二区三区视频| 久久精品国产亚洲AV香蕉| 精品国产免费一区二区三区香蕉| 日韩精品一区二区三区老鸭窝 | 亚洲精品无码成人片久久| 久久精品中文騷妇女内射| 八区精品色欲人妻综合网| 亚洲国产综合精品中文第一| 国产精品午夜福利在线无码| 精品无码一区二区三区在线| 中文字字幕在线精品乱码app| 久久久99精品成人片| 国产精品大尺度尺度视频| 日韩精品无码免费专区午夜| 午夜精品在线免费观看| 久热这里只有精品视频6| selaoban在线视频免费精品| 精品无码国产自产在线观看水浒传| 国产在线精品一区二区三区直播| 国产伦精品一区二区三区免费下载| 色综合久久综精品| 久热这里只有精品视频6| 国产一精品一av一免费爽爽| 精品久久国产一区二区三区香蕉| 日韩精品一区二区三区中文版 | 国产一区二区三区精品视频 | 精品一卡2卡三卡4卡免费视频| 国产精品久久久久久五月尺| 国产高清在线精品一区小说| 国产99久久久国产精品小说 | 99re6在线精品视频免费播放| 国产精品免费久久久久影院| 青青国产精品视频| 97视频热人人精品免费| 精品人妻一区二区三区浪潮在线| 亚洲国产精品一区二区第一页 | 国产午夜精品一区二区三区小说| 七次郎在线视频精品视频|